陈默那是拼死抵抗,完全无所畏惧。
眼见陈默油盐不进,小朵突然眼珠子一转,轻轻的附身来到陈默耳边。
“你要是改了,今天我就让你……”
“真的?”
听见小朵这话,陈默眼里立马泛起了绿光。
“真的。”
小朵羞红了笑脸,对着陈默点了点头。
“那你可不能耍赖啊,不行,你先去关上门,我要先收点利息。”
小朵看着他的无赖样,没办法走到门口,轻轻的将门锁上,然后回到了陈默身边。
“你小点声,这可是在医院。”
“讨厌,我刚换的衣服,你轻点……”
……
当第二天陈默神清气爽的起床后,看着旁边床上还在熟睡的小朵,那叫一个舒服。
坐在桌子前面,他本来想着答应小朵的,要改下结局。
结果发现,自己好像根本不知道从哪里开始改。
整本书其实从开始的时候,就预示了程心会如何选择。
如果说自己要改,那跟再重新写一本新书好像没什么区别。
无奈,为了完成任务,他只能是将最后一章随便改了一下,然后就放下来。
他已经要求过无数次,要办出院手续了。
除了胸口剧烈活动的时候还会有些疼,其他时候自己跟本就没有什么感觉了。
但也不知道是不是医生想赚自己的住院费,就是拖着不让出院。
而自己老爸老妈,那是完全当医生的话为圣旨。
只要医生不让出院,那肯定不会让自己出院的。
看来还得在医院里待上一段时间了。
坐在书桌前,他打开了一本崭新的笔记本想了想。
在第一页上,用英文写下了《The Hobbit》。
他一直认为,既然是英文着作,那么最好还是还原英文比较好。
就跟《西游记》一样,怎么看都是用汉字写的要好看。
翻译成英文变成了什么,光人物名字就让人忍不住吐槽。
当然了,就陈默看过的翻译版来说,翻译的其实是相当精彩的,完全不输原版。
可托尔金的小说,是依托于西方的而建立起来的,所以在他看来,还是用英文写比较好。
只不过当时陈默看的并不是英文原版,而是翻译版。
所以写的时候,他需要慢慢回忆其中的情节和语境,再改用英文写出来。
相比而言要麻烦许多。
……
“这就是你改的结局?什么乱七八糟的,还没有之前写的好看呢。”
正当陈默专心写着的时候,小朵的声音从旁边传来。
此刻的她脸上还带着被爱情滋润过的红润,煞是好看。
“这我已经是尽力改了。”
陈默无奈的说。
“如果真要不那么乱,那我得从整本书的第一页就开始改,那相当于新写一本书了。”
“算了吧,现在想想,你之前那个结局也挺好的。”
小朵将新改的结局丢在了垃圾桶里,然后还是拿起了之前的书稿,整理了一下。
“你准备用什么名字发表,还是用你的原名吗?”
“不,这次不用原名。”
“那用什么?”
小朵将封面一本交给了陈默,陈默拿起来,然后在上面写上了自己的笔名。
刘·陈默·金。